Add Papers Marked0
Paper checked off!

Marked works

Viewed0

Viewed works

Shopping Cart0
Paper added to shopping cart!

Shopping Cart

Register Now

internet library
Atlants.lv library
FAQ
3,49 € Add to cart
Add to Wish List
Want cheaper?
ID number:885632
 
Author:
Evaluation:
Published: 14.07.2010.
Language: Russian
Level: College/University
Literature: n/a
References: Not used
Extract

И для философов ХХ века эти проблемы были актуальны. Так, например, великий немецкий лингвист Вильгельм фон Гумбольдт полагал, что каждый переводчик сталкивался с такой проблемой – либо слишком точ¬но придерживаться подлинника текста за счёт вку¬са и языка собственного народа, либо своеоб¬разия собственного народа за счёт подлинника. Нечто среднее между тем и другим не только трудно достижимо, но и просто невозможно. Его взгляды разделяют многие учёные. Доводы их примерно таковы: слова, которые мы принимаем за эквиваленты, на самом деле вызывают разные представле¬ния у носителей разных языков. Так, в каждом языке есть слово со значением 'дом', 'жилище'. Но представление о его внешнем виде и внут¬реннем убранстве у русского, англичанина, уз¬бека и негра из Южной Африки будет сильно различаться: слова разных языков вызывают раз¬ные ассоциации. Или, по мнениею философа Поля Рикёра, к проблеме перевода можно подойти двумя способами, по-разному трактуя сам термин. С одной стороны, можно говорить о переводе в узком смысле слова и понимать под этим переложение словесного сообщения с одного языка на другой. С другой стороны, в широком смысле, перевод может стать синонимом попытки осмысления и толкования текста в рамках одного и того же родного языка.

Вывод: в своём эссе я описала три, на мой взгляд, актуальные философские проблемы, возникающие при анализе и переводе текстов: проблема языка, понимания текста и перевод.
Особенность, вскрытая современной философией в отношения языка и реальности, тесно связана с достижениями лингвистики — науки о языке, прежде всего с возникновением направления, получившего название “структурная лингвистика”.
Многие философы XX в. пришли к выводу, что власть языка простирается настолько, что в известном смысле язык творит реальность. Власть слова такова, что, используя те или иные слова, мы создаем или исключаем из жизни те или иные предметы.
Один из тезисов современной философии языка можно сформулировать так: “Сказать — значит, в определенном смысле создать, сотворить”.
Язык в собственном смысле является исключительным достоянием человека как существа разумного. Только с помощью языка человек в состоянии формулировать понятия, а именно они являются важнейшим инструментом познания и мышления. Поэтому проблемы понимания и перевода текстов так же считаются актуальными.



Author's comment
Work pack:
GREAT DEAL buying in a pack your savings −3,48 €
Work pack Nr. 1307387
Load more similar papers

Atlants

Choose Authorization Method

Email & Password

Email & Password

Wrong e-mail adress or password!
Log In

Forgot your password?

Draugiem.pase
Facebook

Not registered yet?

Register and redeem free papers!

To receive free papers from Atlants.com it is necessary to register. It's quick and will only take a few seconds.

If you have already registered, simply to access the free content.

Cancel Register