“Es esmu pasaules gaisma” Tā kā mēs jau iepriekš aplūkojām vārda nozīmi “Es esmu”, tad tagad aplūkosim šī vārda otru pusi – “pasaules gaisma”. Tieši ar šo vārda salikumu, radās lielas domstarpības, jo šo vārda savienojumu var lasīt vēl divās citās vietās – 9:5 un 12:46. Vienīgā atšķirība ir vārda noformējumā.
Jēzu sauc par “pasaules gaismu”, bet šie vārdi grieķu valodā izsaka pavisam citu nozīmi. Grieķu tekstā to varam lasīt, ka Viņš ieradās – tas nozīmē – “Gaisma ieradās pasaulē”. 1 – “Tas bija patiesais gaišums, kas nāca (ieradās) pasaulē, kas apgaismo ikvienu cilvēku.” (Jņ. 1:9)
Jēzus paziņojumu rakstu mācītāji un farizeji reaģēja draudīgi. Šāds paziņojums viņiem likās ļoti iespaidīgs nekā to mēs uztveram šodien. Kāpēc ? Priekš viņiem šis Jēzus paziņojums skanēja kā pretendēšanu uz Mesijai vietu un pat vairāk par to, jo tas nozīmētu darīt tādas lietas, ko var paveikt vienīgi Dievs. 2…