-
Фразеологизмы
После дождичка в четверг - по окончении дождя накануне пятницы и неведомо когда.
Вот такими «двусмысленными» словосочетаниями и занимается особый отдел науки о языке – фразеология.
Фразеология знает несколько различных видов подобного рода словосочетаний, своеобразных «словесных блоков»; одни из них не слишком похожи на другие.
Есть постоянно встречающиеся группы слов, которые как бы окончательно превратились каждая в одно сложное слово, с одним общим значением. Их невозможно буквально перевести на другой язык; не зная их смысла заранее, никак нельзя разгадать, что они значат, даже если отлично понимаешь порознь смысл всех входящих в них отдельных слов.
Русские и французы, англичане и китайцы, армяне и украинцы - все люди пользуются в своей речи наряду со словами также и различными фразеологическими «комплексами» - постоянными, привычными соединениями слов. Нельзя как следует овладеть языком, не изучив его фразеологии. А по-настоящему изучить - это не только уразуметь, что значит то или другое «сращение» или «единство», но и выяснить, откуда и как оно появилось в языке.
Надо заметить, что их легко разбить на две сразу же бросающиеся в глаза группы. Есть такие, которые как бы спускаются в народный язык сверху - из собственной и иноязычной литературы, из книг по науке, технике, философии, политике.
Характерным признаком таких сочетаний является возможность установить, когда, где и при каких условиях они родились на свет, а нередко и кто был их автором. Они имеют определенных творцов, и творцов этих можно найти.
Некоторые из наших ходовых выражений принадлежат знаменитым людям глубокой древности, другие пущены в мир писателями, поэтами, учеными.
Правда, бывает так, что отыскать человека, который первый произнес то или другое крылатое слово или написал его, все-таки не удается, ибо история просто не сохранила его имени.
В наше время народы ежедневно пользуются всевозможной литературой. Повсюду читают газеты, изучают различные книги, слушают радио, смотрят телевизионные передачи. То, что сказал или написал кто-либо в Москве, может стать известным всей стране, а нередко и всему миру.
Долгие века люди не читали газет, не слушали радио; книги были редкостью и ценностью, да и грамотных людей приходилось искать «днем с огнем». Откуда же и как появлялись тогда, как распространялись по свету фразеологические сочетания, если не говорить о тех из них, которые рождались в толще самих народных масс?
Собственно говоря, они выходили из двух источников. Первым было всем известное «священное писание», те религиозные книги, которые читались в церквах. Эти туманные мифы и предания, давным-давно облеченные в художественную форму, за столетия стали известными всем и каждому.
Довольн долго религиозные книги были едва ли не единственным источником просвещения. Вышло так, что и церковники и их противники несколько столетий подряд переводили древние словосочетания на все языки Европы, невольно вдалбливая их в сознание французов и немцев, русских и поляков. Вот каким образом, вероятно, третья часть нашей русской фразеологии, если не больше, оказалась заполненной «сращениями», «единствами» и «сочетаниями» слов, созданными некогда на Балканском и Апеннинском полуостровах. По имени величайшего поэта древности, слепого старца Гомера, гениальные поэмы которого дали нам добрую половину этого запаса образов, мы зовем такие пришедшие из античного мира словосочетания «гомеризмами» даже тогда, когда почерпнуты они у других авторов.
…
Ļoti asspratīgs darbs par vairākiem krivu valodas izteicieniem. Referāts ir pilns ar karikatūrām, kas atstāj lielisko vizuālo iespaidi
- Борис Годунов
- Проблема счастья в русской литературе 19 века
- Фразеологизмы
-
You can quickly add any paper to your favourite. Cool!M.Булгаков
Research Papers for secondary school5
-
Александр Сергеевич Пушкин
Research Papers for secondary school5
-
Александр Исаевич Солженицын
Research Papers for secondary school5
-
Есенин
Research Papers for secondary school3
-
Булгаков "Мастер и Маргарита"
Research Papers for secondary school3