Add Papers Marked0
Paper checked off!

Marked works

Viewed0

Viewed works

Shopping Cart0
Paper added to shopping cart!

Shopping Cart

Register Now

internet library
Atlants.lv library
FAQ
4,49 € Add to cart
Add to Wish List
Want cheaper?
ID number:307926
 
Evaluation:
Published: 13.11.2005.
Language: Latvian
Level: Secondary school
Literature: 7 units
References: Used
Table of contents
Nr. Chapter  Page.
  Ievads    2
1.  Kas ir idiomas?    4
2.  Idiomu veidošana un to veidi    5
3.  Populārākās idiomu tēmas, sakāmvārdi un uzdevumi    9
3.1.  Tēma “dzīvnieki”    9
3.1.1.  Uzdevumi par tēmu “dzīvnieki”    12
3.2.  Tēma “krāsas”    13
3.2.1.  Uzdevumi par tēmu “krāsas”    13
3.3.  Tēma”visplašāk jeb visbiežāk izplatītās idiomas”    14
3.3.1.  Uzdevumi par tēmu “”visplašāk jeb visbiežāk izplatītās idiomas”    14
3.4.  Tēma “laiks”    16
3.4.1.  Uzdevumi par tēmu “laiks”    18
3.5.1.  Uzdevumi par tēmu “Idiomas (lietvārds+darbības vārds, lietvārds+īpašības vārds, lietvārds+apstākļa vārds)    18
  Secinājumi    21
  Literatūras saraksts    22
  Anotācija (angļu valodā)    23
  Pielikums    24
Extract

Kā termina idioma (grieķu valodā-idiōma) sinonīmu latviešu valodā biežāk lieto jēdzienu frazeoloģisms, frazeoloģiska vienība - tie ir tradicionāli vārdi vai vārdu savienojumi, kuru kopnozīme atšķiras no nozīmes, kas veidojas analītiski no komponentu leksiskajām nozīmēm.

Precīzāk - par idiomām sauc frazeoloģismus, kuru kopnozīme pilnīgi atškiras no komponentu nozīmes. Piemēram, celt āzi par dārznieku – ‘uzticēt pienākumu pilnīgam neprašam’.

Savā darbā lietošu jēdzienu idioma, jo tā tradicionāli izveidojušos vārdus un vārdu savienojumus ar pārnestām nozīmēm dēvē angļu valodniecībā.
Ir arī idiomas, kurās kāds no komponentiem saglabā savu leksisko nozīmi, piemēram, putna miegs – ‘ļoti īss brīdis miegā, kurā cilvēks jūtas atpūties’. Šāda tipa idiomām nav vispārpieņemtu apzīmējumu. Vairākumam idiomu gan angļu, gan latviešu valodā ir tikai viena nozīme, bet ir arī idiomas ar vairākām nozīmēm - tādos gadījumos centīšos pēc iespējas pilnīgāk atklāt visas.

Idiomas nedrīkst jaukt ar tropiem. Arī tropi ir vārdi un vārdu savienojumi ar pārnestu nozīmi, tikai tropiem citu nozīmi piešķir runātājs, visbiežāk - daiļdarba autors, lai izceltu valodas tēlainību. Tropu pārnestā nozīme nav veidojusies tradicionāli, ilgstošā valodas attīstības gaitā, tā nav tik noturīga un viennozīmīga kā idiomām. Cits autors varbūt šim pašam tropam var piešķirt citu nozīmi. Angļu valodniecībā, līdzīgi kā latviešu literatūras teorijā, izdala vairākus tropu veidus. Biežāk sastopamie ir:
a)metafora - vārds vai vārdu savienojums, ko lieto pārnestā nozīmē kāda cita priekšmeta vai parādības apzīmēšanai uz līdzīga pamata.1

b)alegorija - kādas parādības attēlojums pārnestā nozīmē, kas aptver visu daiļdarbu. Alegorija līdz ar to ir plašāka par metaforu.2

c)simbols - vārds vai vārdu savienojums, kas nosacīti apzīmē kādu ideju3,piemēram, balodis – ‘miera putns’.

Ja valoda ir apgūta kā svešvaloda, šajā gadījumā - angļu valoda, nereti ir ļoti grūti nošķirt šīs valodas daļas, proti, saprast, kur ir autora subjektīvā vārda nozīmes maiņa un kur tradicionālais idiomiskais gadījums.

Valodniecības nozarē, kas pēta idiomas – frazeoloģijā - ir mēģinājumi klasificēt šos tradicionālos vārdu savienojumus, skaidrot to izcelšanos, tomēr dažādu tautību valodniekiem šajos jautājumos nav vienotas pieejas. Līdz šim nav izdevies dot vienotu, sistemātisku skaidrojumu, kāpēc veidojas vārdi ar pārnestām nozīmēm. Katrā valodā šie cēloņi var būt atšķirīgi, tos nosaka visdažādākie vēsturiskie apstākļi -valodas senums, mijiedarbība ar citām valodām, tautas politiskā vēsture, valodas reģionālās atšķirības (dialekti), folklora u.c.Tāpēc, apgūstot kādu valodu, idiomu nozīme ir vienkārši jāiemācās, līdzīgi kā apgūst pārējo vārdu krājumu (praktiski visās valodās ir sastādītas idiomu vārdnīcas).

Author's comment
Load more similar papers

Atlants

Choose Authorization Method

Email & Password

Email & Password

Wrong e-mail adress or password!
Log In

Forgot your password?

Draugiem.pase
Facebook

Not registered yet?

Register and redeem free papers!

To receive free papers from Atlants.com it is necessary to register. It's quick and will only take a few seconds.

If you have already registered, simply to access the free content.

Cancel Register