Add Papers Marked0
Paper checked off!

Marked works

Viewed0

Viewed works

Shopping Cart0
Paper added to shopping cart!

Shopping Cart

Register Now

internet library
Atlants.lv library
FAQ
1,99 € Add to cart
Add to Wish List
Want cheaper?
ID number:903997
 
Evaluation:
Published: 18.01.2012.
Language: Latvian
Level: Secondary school
Literature: 3 units
References: Used
Table of contents
Nr. Chapter  Page.
1.  Vispārīgs raksturojums    4
2.  Sieviešu tēli    4
2.1.  Raja    5
2.2.  Ļuda    5
2.3.  Fanija-Deguns    6
2.4.  Ieviņa    6
2.5.  Čigānietes    7
2.6.  Timoša    7
2.7.  Fomka    8
3.  Valoda    8
4.  Literatūras saraksts    9
Extract

2.7. Fomka
Fomka ir sieviete, kura vienmēr atrodas ātrā kustībā. Šķiet, ka viņa nemaz nemāk būt mierīaga. Viņa pārvietojas tikai skriešus vai ātrā solī. Šī tipa sievietes ir neizskaidrojamas. Nekad un neviens nespēj saprast ko viņas domā vai jūt, ja vien viņas pašas to skaidri un gaiši nepasaka.
„Tā vien liekas, ka Fomka ir nejēdzīgā veidā pieaugušas sievietes ķermenī uz mūžu iesprostots sešgadīgs zēns. ” [2., 114.lpp.] Tādas sievietes it kā nesaprot, notiekošo, situācijas nopietnību un ko lai dara ar savu dzīvi. Taču, kā zināms, nevienam netop skaidrs, ko šīs sievietes domā, tāpēc var tikai minēt, vai šī neziņa ir patiesa vai tikai maska, kas tiek izmantota izdzīvošanai skarbajā realitātē.

3. Valoda
Maira Asare savā darbā izmanto vienkāršu valodu, līdz ar to grāmata lasās ātri. Dialogi tiek sastādīti tādi, kā viņi ir realitātē- sarunvalodā.
„-Mēs iesim lejā sapīpēt.
-Tikai neizdomājiet klīst prom .Vajadzētu vēlreiz izlaist visu cauri.
-Nafig?
-A viss, vairāk jau laika nebūs.” [2., 110.lpp.]
Tā kā cietumā ir daudz krievu tautas pārstāvju, ļoti bieži ir sastopama transliterācija- krievu vārdi, kas rakstīti latviešu burtiem. Piemēram, ženščini, podjom, maloļetka, pričom, debiloidi, bļin, ceņņiks utt. Tiem, kas nepārzin krievu valodu, šāda veida rakstīšanas stils varētu sagādāt grūtības lasot,jo tādu vārdu tekstā ir ļoti daudz.
Ir izmantoti ari daži vārdi krievu valodā-Слушай, одноразовые, многоразовые. [2., 114.lpp] Kā arī frāze angļu valodā „O, home, sweet home!” [2., 98.lpp.]
Ar šādu valodu autore palīdz lasītājam izjust cietuma atmosfēru tādu, kāda viņa ir īstenībā.

Author's comment
Load more similar papers

Atlants

Choose Authorization Method

Email & Password

Email & Password

Wrong e-mail adress or password!
Log In

Forgot your password?

Draugiem.pase
Facebook

Not registered yet?

Register and redeem free papers!

To receive free papers from Atlants.com it is necessary to register. It's quick and will only take a few seconds.

If you have already registered, simply to access the free content.

Cancel Register