“Le” ir tas pats, kas angļu valodā “the”, latviešu valodā artikulu nav. Diemžēl, franču valoda ir daudz viltīgāka par angļu, tāpēc ir nepieciešams atdalīt vīriešu un sieviešu dzimtes.
Izmanto le, ja lietvārds ir vīriešu dzimtē. Piemērs: J´aime le café – Man garšo medus.
Izmanto la, ja lietvārds ir sieviešu dzimtē. Piemērs: C´est la vie – Tā ir dzīve.
Izmanto les , ja lietvārds ir daudzskaitlī. (nav tik būtiski, ja lietvārds daudzskaitlī ir vīriešu vai
sieviešu dzimtē) Piemērs: Les enfants sont a la maison – Bērni ir mājās.
Izmanto l’, ja nākamais vārds sākas ar patskani. Vai “h“. Piemērs: Ce l’hiver. –Ir ziema. Vai:
C’est l’amour. – Tā ir mīlestība.
BET: Le un les pazūd, ja tu izmanto prievārdu à (pie, uz) un de (no). Sākumā tas var būt nedaudz
mulsinoši un nesaprotami, bet ar laiku to ir iespējams iegaumēt. Piemēram:
à + le → au Il va au travail. – Viņš iet uz darbu.
de + le → du J´aime passer du temps avec toi – Man patīk pavadīt laiku ar tevi.
à + les → aux Nous allons aux Etats-Unis l´année prochaine – Nākamgad mēs dosimies
uz ASV.…