Add Papers Marked0
Paper checked off!

Marked works

Viewed0

Viewed works

Shopping Cart0
Paper added to shopping cart!

Shopping Cart

Register Now

internet library
Atlants.lv library
FAQ
Zīmju valodas tulka lomas, pienākumu un darbības analīze Rīgas Raiņa 8.vakara (maiņu) vidusskolā
File size:
119 KB
ID number:

245066

 
Author:
Evaluation:
Published: 23.01.2018.
Language: Latvian
Level: College/University
Literature: 10 units
References: Not used
Table of contents
Nr. Chapter  Page.
  Anotācija    2
  Annotation    3
  Ievads    5
1.  Tulka profesija    6
1.1.  Kompetence    6
1.2.  Uzvedība un ārējais izskats    7
1.3.  Tulka personības iezīmes    8
2.  Tulka darba pienākumi un profesionālā ētika    10
2.1.  Tulka pienākumi un uzdevumi    10
2.2.  Tulka profesionālā ētika    12
3.  Zīmju valoda    14
3.1.  Zīmju valodas raksturojums    14
3.2.  Manuālo zīmju struktūra    15
3.3.  Sintakses aspekti    16
3.4.  Neverbālās komunikācijas elementi    17
4.  Vispārējs Rīgas Raiņa 8. vakara (maiņu) vidusskolas raksturojums    19
5.  Tulkošana izglītības iestādē    21
5.1.  Tulka darbu ietekmējoši faktori    21
5.2.  Tulkošanas vide    23
5.3.  Tulka darba apraksts Rīgas Raiņa 8. vakara (maiņu) vidusskolā    24
6.  Tulkošanas procesa analīze    26
6.1.  Sinhronā un konsekutīvā tulkošana    26
6.2.  Lietotā terminoloģija    27
6.3.  Tulkošanas problēmas    28
7.  Metodes apraksts    30
7.1.  Procedūra    30
7.2.  Instrumentārijs    30
7.3.  Dalībnieki    30
8.  Rezultāti    31
8.1.  Surdotulku aptaujas rezultāti    31
8.2.  Pedagogu aptaujas rezultāti    36
  Secinājumi    40
  Priekšlikumi    41
  Izmantotās literatūras avotu saraksts    42
  Pielikums    43
  Apliecinājums    46
Extract

Secinājumi
1. Surdotulka darbs vispārizglītojošajās mācību iestādēs ar katru gadu kļūst aktuālāks, jo arvien biežāk cilvēki ar dzirdes traucējumiem izvēlas iegūt izglītību tieši šādās skolas.
2. Izglītības iestādē strādājošam tulkam svarīgas ir teicamas latviešu valodas zināšanas, ka arī vismaz vienas svešvalodas pārzināšana un vispārīgo zināšanu kompetence.
3. Tulka darbs ir ļoti svarīgs, jo tieši tulkošanas pakalpojumu kvalitāte nosaka to, kādā līmenī ir iespējams komunicēt cilvēkiem, kas lieto atšķirīgas valodas.
4. Tulka darba kvalitāti izglītības iestādē var ietekmēt sadarbība ar pedagogu. Tulkam un pedagogam jāsadarbojas ne tikai tulkošanas procesā, bet arī mācību procesā.
5. Tulka darbs ir grūti kontrolējams, jo ierasti tulks strādā viens, praktiski bez uzraudzības un ir vienīgais, kas pārzina abu pušu lietotas valodas.
6. Tulka galvenais uzdevums ir komunikācijas nodrošināšana, taču nereti ir situācijas, kad izglītības iestāde strādājošiem tulkiem tiek uzticēti pedagoga palīga pienākumi. Ne viss pedagoģiskais personāls saprot, kas ir tulka tiešie pienākumi.
7. Pedagogi mēdz paļauties uz surdotulka zināšanām un sniegto informāciju par nedzirdīgo kultūru un uzvedības īpatnībām.
8. Tulks nedrīkst paust savu viedokli, netulkot informāciju pilnīgi, vai papildināt to ar pedagoga neminētiem piemēriem. Tā ir tulka neprofesionalitāte.
9. Tulkošanas procesu mācību stundās ietekmē dažādi faktori – mācību viela, skolēnu skaits klasē, pedagoga darba stils, un mācību programma, attiecīgi speciālā vai vispārizglītojošā.

Author's comment
Editor's remarks
Atlants

Choose Authorization Method

Email & Password

Email & Password

Wrong e-mail adress or password!
Log In

Forgot your password?

Draugiem.pase
Facebook

Not registered yet?

Register and redeem free papers!

To receive free papers from Atlants.com it is necessary to register. It's quick and will only take a few seconds.

If you have already registered, simply to access the free content.

Cancel Register