Add Papers Marked0
Paper checked off!

Marked works

Viewed0

Viewed works

Shopping Cart0
Paper added to shopping cart!

Shopping Cart

Register Now

internet library
Atlants.lv library
FAQ
0,99 € Add to cart
Add to Wish List
Want cheaper?
ID number:162168
 
Author:
Evaluation:
Published: 28.01.2014.
Language: English
Level: Secondary school
Literature: n/a
References: Not used
Extract

Audiences apparently weren’t eager to read, either. Зрители очевидно не стремились читать, также. With directors like Clint Eastwood, Alejandro Inarritu and Mel Gibson pushing for authenticity, the studios wound up releasing subtitled movies that were shot largely or entirely in Japanese, Mexican, Mayan and Russian. Такие директора как Клинт Eastwood, Alejandro Inarritu и Mel Gibson, стремящиеся к подлинности, выпустили с субтитрами кинофильмы, которые были в значительной степени или полностью на японском, мексиканском, майском и русском языке. But even Brad Pitt couldn’t draw big crowds for “Babel”, and the Fox Searchlight release of the Russian blockbuster “Night Watch” proved that some cultural exchanges will remain a one-way street. Но даже Брэд Питт не смог собрать много зрителей на «Вавилон», и выпуск Фокс Сёрчлайт российского блокбастера «Ночной Дозор» доказал, что некоторый культурный обмен останется на другой стороне улицы.

Author's comment
Load more similar papers

Atlants

Choose Authorization Method

Email & Password

Email & Password

Wrong e-mail adress or password!
Log In

Forgot your password?

Draugiem.pase
Facebook

Not registered yet?

Register and redeem free papers!

To receive free papers from Atlants.com it is necessary to register. It's quick and will only take a few seconds.

If you have already registered, simply to access the free content.

Cancel Register