Add Papers Marked0
Paper checked off!

Marked works

Viewed0

Viewed works

Shopping Cart0
Paper added to shopping cart!

Shopping Cart

Register Now

internet library
Atlants.lv library
FAQ
1,99 € Add to cart
Add to Wish List
Want cheaper?
ID number:295832
 
Evaluation:
Published: 07.06.2002.
Language: English
Level: College/University
Literature: 3 units
References: Not used
Table of contents
Nr. Chapter  Page.
  Introduction    3
  Peter Newmark about False Friends    4
  Mona Baker about False Friends    5
  Analysis of False Friends    6
  Conclusion    8
  Bibliography    9
Extract

Why did I choose this subject? At the beginning this concept attracted me. It was something unusual comparing with other topics. It seemed quite interesting for me; sometimes it is even surprise that words, which are spelled the same in Latvian and English, have differences in their meaning. They cause problems especially when you see or hear a word in a foreign language and you assume that it has the same meaning as a similar word in your native language. False Friends can appear in every text. It is interesting and useful to discover those False Friends for me myself as a prospective translator and interpreter.
I suppose that False Friends have appeared because of people exchange through the countries and languages have mixed together. Apparently, English has influenced Latvian language.
I am sure that knowledge I will have got by writing this paper will be worthwhile.

Author's comment
Load more similar papers

Atlants

Choose Authorization Method

Email & Password

Email & Password

Wrong e-mail adress or password!
Log In

Forgot your password?

Draugiem.pase
Facebook

Not registered yet?

Register and redeem free papers!

To receive free papers from Atlants.com it is necessary to register. It's quick and will only take a few seconds.

If you have already registered, simply to access the free content.

Cancel Register